1. ,是 ?(吃完就扔)的缩写,指渣男跟女生上完床就把她甩掉的行为。
2. ,参见 Matthew Um:是什么意思啊?
3. ?,是 (妈妈朋友的儿子)的缩写,类似于中国语境里「别人家的孩子」。同理还有?。
4. ,是? (压迫滚动条)的缩写,类似于「长文慎入」。
5. (野民正音),是用形近字搞怪。比如把(槿惠)写成,把(大邱)写成,把(名作)写成等。
6. ?(初声体),即只取头音的写法,最著名的就是?。常见的还有?(?),类似于「瑟瑟发抖」;(),类似于「真·」。
日本的先讲两个 想起来再补到最后~
以下用语基本只有20岁-30岁这样经常在网络SNS上活跃的年轻人使用的词汇。
——8.15更新至26——
1.「草」
来源于网络用语中表示「笑」的→「www」
因为「www」看起来很像草垛所以「草」可以表示爆笑,多为书面用语,好像现实里没见人一口一个草草草。
「思い出したら草が生えるわ。」→直译为「想起来就觉得长草了」实际意思是→「想起来就觉得超级搞笑。」
2.「ワロタ」
也是指爆笑,但是在某些语境里有嘲讽的意思,此时解释为「笑哭」。
3.「さーせん」
是「すみません」的糊了吧唧版,多出现于不太正经的年轻人嘴中。有的时候用于表示自己对目前的这件事不在乎的态度。这种说话方式叫做「崩れた喋り方」。【醒目】这句话不能乱说,真的很欠打。
4.「うち?」
以「うち」开头讲话,伴着很做作的说话声音,用于嘲讽那些很做作的女生,因为这种女生很喜欢使用「うち」作为自称。有的时候用来体现反差萌,也用于自嘲。
5.「8888888」
来自于ニコニコ動画的用词,现在也广泛用于各种网络平台,是鼓掌的拟声词「パチパチ」的谐音简写版。用于在视频结尾表示对上传者的鼓励与感谢。
6.「乙」
日语中「辛苦了」→「お疲れ様」的简写,来源于「お疲れ様」的开头两个音「おつ」。常用于ニコニコ生放送(直播)和动画区。
7.「枠」
这个词在日语中原本是框子,范围的意思,在ニコニコ生放送(直播)与ツイキャスライブ(推生,推特直播)中代指单次的直播。因为以上两个直播平台每次直播只能播30分钟,需要延长要花钱,所以直播主们会每30分钟重开一次,所以每30分钟成为「枠」,下一个30分钟成为「次の枠」。在25+分钟的时候视听者们会在弹幕问「次の枠ありますか?」→「还有下一个30分钟吗?」。中国的视听者一般将其翻译为「窗」,一窗两窗这样说。
8.「大丈夫、OOてますよ!」
中文翻译为「没有关系,我OO了噢!」,梗来源于日本一位搞笑艺人的表演,穿着相扑选手一样的内裤,然后指着自己的裆部说「大丈夫、履いてますよ!」→「没有关系,我穿着内裤了噢!」。逐渐变成一个梗。
9.「bot」
在推特上可以看见很多后缀是「bot」的账号,这种账号就是表示这个账号全靠或基本依靠软件发布固定的内容。比如某个明星的言论bot,就是收集他说过的经典的话定期发。
10.「~垢」
「アカウント」的简写,其中的「アカ」是日语中「垢」的读音,带有这种后缀的账号一般都是某人的小号,比如「刀剣乱舞垢」「乙女ゲー垢」「歌ってみた垢」「相互垢」。指这个人专门用来刷某样东西的小号,「相互垢」表示用来互相关注的小号,常搞这种的基本是小有名气的直播主、唱见、模特,用来圈粉。【虽然评论指出不是小号,但因为我本人日常推特的使用中遇见的这种账号基本都是小号,故在此不做更正。】
11.「うぽつ」
「アップお疲れ様」→「上传辛苦了」的简写。因为UP虽然读作アップ但是使用日语输入法会变成うぽ所以沿用。
12.「定期」
指在推特上使用自动发送推特的插件每天定时发布的固定不变的信息。
13.「コミュ障」
「コミュニケーション障碍」的简写,中文就是「社交恐惧症」。
14.「OOですが?」
来自于作品「在下坂本,有何贵干」,作品原名就叫「坂本ですが?」,直译应该是「我是坂本,怎么了?」。掌握不好语气可能带有挑衅意味的说法,OO里面不一定要填进名字,形容词和句子也可以。实际上完整的说法我认为应该是「OOですが、何か?」。【感谢评论指出手滑。】
15.「メンブレ」
「メンタルブレイク」的简写,中文就是「精神崩溃」,表示自己压力很大精神受挫的样子。
16.「しょんどい」
「正直しんどい」的简写,中文就是「说真的我心很累」,是「しんどい」→「心很累」的进阶版,表示比原本的「しんどい」还要心累。
17.「GGRKS」
「ググれカス」的简写,中文就是「去用谷歌啊垃圾」,大概就是我们骂那些伸手党「这都要问,你不会自己百度吗和谐词和谐词」的意思。
18.「かまちょ」
「かまってちょうだい」的简写,中文就是「来聊天吧」或者「一起玩吧」这样。
19.「それな」
应该是来自关西话的,其实就是「そうだね」→「是的呢」,表示同意的话。
20.「リプ」
「リプライ」的简写,来自英语的「Reply」,在推特上表示回复某人的推特。
21.「フォロバ」
「フォローバック」的简写,表示回关注那些关注自己的人。
22.「KY」
「空気が読めない」的简写,是「空気」「読め」二词的读音第一个字母。表示一个人不会察言观色,不会感受对话的气氛。比如在别人的获奖新闻下说这个人很丑,在大家庆祝一件事时泼冷水。
23.「AKY」
「あえて空気が読めない」的简写,是「あえて」「空気」「読め」三词读音第一个字母。表示一个人故意做出「KY」的行为。
24.「RY」
「略」的简写,是其读音「りゃく」的开头两个字母,用法与省略号很像。以「?(ry」的形式用在句尾。
25.「せやな」
「そうだね」的关西话版,男性多用,使用时搭配上突然低沉的嗓音效果更佳。曾经答主天天用这句,被认识的关西人吐槽女孩子不要一直说这句话,不太好,很粗鲁。所以姑娘们不要乱用~
26.「鯖」
表面上是指青花鱼,在网络上因为这个字的日语读音和服务器的读音「サーバー」只差长音,所以成为服务器的代称。
讲几个英文论坛,比如reddit比较常见的
1. y u do dis
就是why you do this 但一定要写成y u do dis这个样子,意思是“你为什么要欺负伦家“,最好再配个委屈脸
2. u mad bro
“哥们你崩溃了?“,有人辩不过开始人身攻击时,可以用这个嘲讽他
3. rekt
音同wrecked,被吊打的意思,I'm rekt=我被吊打了
4. too soon
这个有点难解释,一般用来回复一个很好笑,但又很cruel的笑话,比如拿别人的悲剧寻开心
5. edgy
装逼装过头,思想过于新潮别人无法理解,衍生用法有2edgy4me (too edgy for me)=这逼装的闪瞎我狗眼
6. I see what you did there
我看穿你的意图了...比如有人一本正经的膜,你就可以这么回他
7. murica
美国版本的“天朝”,自嘲用的
8. now kiss
“在一起!在一起!“
9. Dad joke. / Dad is that you?
有人发了个老掉牙的笑话/梗,就可以这么回他
10. Florida man
美国版的河南人,联想到各种负面印象,但一般用来开玩笑
11. That escalates quickly
神剧情,神展开的意思
12. Senpai notice me!
前辈快关注我!迷妹型动漫角色的台词,用来扮花痴状
13. Weeaboo
日粉,二次元宅,贬义
14. Koolaid
一种很便宜的冲泡饮料,相当于美国的营养快线。Man you drink too much koolaid=哥们你脑子坏了吧。
15. spelling / grammar nazi
拼写纳粹,语法纳粹。专门抓别人帖子里拼写和语法错误的令人讨厌的人。
16. smartass
半瓶水,但是喜欢显摆自己懂得多的人
17. nice try
装得挺像啊(可还是被我看穿了)
18. Roses are red, Violets are blue, XXX, XXX
打油诗,后面两句可以随便填什么,但最后一句要跟blue押韵。
举例:
Roses are red,
Violets are blue,
I thought Voldemort was ugly,
until I saw you.
←№祇ч突然有些儺濄っ突然有些倥噓っ突然有些мìss妳っ~→☆
げ抧sんΙ突然又些難檛っ突然又些椌虚っ突然又些缃妳っざ
ㄝ隻是突然有些難過。突然有些空虚。突然有些想妳。の
懂的人都暴露年龄了,我估计00后可能很多人都不懂…
@Lightwing 的高票回答非常赞,总结了不少80后、90后常用的网络语。
我想补充些更潮的网络词,就是国外这两年最火的那些。
1.Trill
True和Real的合体,形容一个人不装,非常真实。
例句:Everyone likes him, he's trill.
翻译:每个人都喜欢他,因为他很接地气。
2. Savage
指撕逼猛烈的状态。
例句:Did you see them fight? It was savage.
你看到他俩吵起来了吗?那个撕逼力度够猛的。
3.TFW
That Feeling When的缩写,指一种“你懂的”.....的感觉
例句:TFW you saw your ex and he's with someone new...
翻译:当你偶遇前任,还发现他有了新女友的那种感觉,你懂的....
4. Kill/Slay
直意过来,这两个词都像贬义词(kill=杀死;slay=残杀;), 但在网络用语里,这两个词都是褒义词,表示"好到要命"!
例句:Girl, you killed it last night!
翻译:妹子,你昨晚的表现太赞了!
5. Stan
Stalker (偷窥狂)和Fan(粉丝)这两个词的合体,泛指疯狂的脑残粉。
例句:His stans are bloody everywhere.
翻译:他的脑残粉无处不在。
6. OTP
One True Pairing的简写,就是完美CP的意思,通常指银幕情侣。
例句:Thor and Jane are my OTP!!!
翻译:雷神Thor和Jane就是我眼中的完美CP!!!
7. Respek
带口音的Respect, 和我们“蓝瘦香菇”的口音是一个道理。
例句:You better put some Respek on Bieber's name!
翻译:你最好对我Bieber放尊重点!
8. LB/FB
LB=like back; FB=Follow back; 就是让人回粉、回赞的意思。
例句:You see FBFBFBFB on Instagram all the damn time....
翻译:在Instragram上常会看到有人叫你回粉, 烦死了....
9. Sus
看上去不靠谱、让人不放心的意思,suspicious的缩写。
例句:He looks sus af.
翻译:他看上去太tm可疑了,完全不靠谱。
10. Woke
超级无敌政治正确。
例句:He's a feminist, he's so woke.
翻译:他居然是个女权主义者,“政治正确”得让人无话可说。
先总结到这,想到其他的再补充。
-----------------------------------------
之前写的和语言有关的回答:
公司名称: 8A-8A娱乐-注册登录商务站
手 机: 13800000000
电 话: 400-123-4567
邮 箱: admin@youweb.com
地 址: 广东省广州市天河区88号